
Lucille Uhlrich
Feldschlüssel
Project Info
- 💙 Fasan Basel
- 💚 Richard Neyroud
- 🖤 Lucille Uhlrich
- 💜 Richard Neyroud, Martin Chramosta (Translator)
- 💛 Moritz Schermbach
Share on

Lucille Uhlrich, Feldschlüssel, Fasan, Exhibition View
Advertisement

Lucille Uhlrich, Feldschlüssel, Fasan, Exhibition View

Lucille Uhlrich, Feldschlüssel, Fasan, Exhibition View

Lucille Uhlrich, Feldschlüssel, Fasan, Exhibition View

Lucille Uhlrich, Feldschlüssel, Fasan, Exhibition View

Lucille Uhlrich, D’or et de boue, stoneware, paint, paper, nails, 2023

Lucille Uhlrich, Die vergessene Melodie, stoneware, rose branch, tissue, steel, plaster, wood, 2023

Lucille Uhlrich, Im Kaschte, various materials, 2023

Lucille Uhlrich, Im Kaschte, various materials, 2023

Lucille Uhlrich, Im Kaschte, various materials, 2023

Lucille Uhlrich, Im Kaschte, various materials, 2023

Lucille Uhlrich, L’heure exquise, stoneware, paint, plaster, hemp, 2023

Lucille Uhlrich, La fin des temps, stoneware, paint, chalk, paper, nails, 2023

Lucille Uhlrich, Les larmes du gitan, stoneware, glazing, cork, pepples, wood, 2023

Lucille Uhlrich, Les larmes du gitan, stoneware, glazing, cork, pepples, wood, 2023

Lucille Uhlrich, Zitrone, stoneware, paint, twig, 2023
Suivre le sentier le long d’un cours d’eau qui se divise en deux pour mieux embrasser un vieux cimetière ; s’asseoir sur un banc près d’une chapelle surplombant la campagne et être pris soudainement par un sommeil de plomb ; habiter un lieu qui nous tend les bras, une maison alsacienne ayant appartenu à ses aïeuls et se remémorer l’enfance et les premières expérimentations de sculpture dans l’atelier du grand-père : prendre la clef des champs.
Die Vergessene Melodie [La mélodie oubliée] est perceptible, le rythme des saisons et de la vie rurale. D’or et de boue [Aus Gold und Schlamm] provoque une drôle d’alchimie. Se retourner sans faire demi-tour et croiser au détour trois réminiscences champêtres. Rêverie, égarement, disparition. La lune veille. La fin des temps [Endzeit] prend une énième respiration.
Den Pfad entlang eines Wasserlaufs entlanggehen, der sich plötzlich gabelt, um mit seinen beiden Armen einen alten Friedhof zu umschliessen; sich auf eine Bank neben einer Kapelle setzen, die Blicke über die Landschaft schweifen lassen und plötzlich in einen tiefen Schlaf fallen. Den Ort, der sich anbietet, zur Wohnung nehmen, ein elsässisches Haus, das den Grosseltern gehörte, sich an die Kindheit erinnern und die ersten bildhauerischen Gehversuche im Atelier des Grossvaters: Den Feldschlüssel nehmen.
Hörst du die vergessene Melodie? Spürst du den Rhythmus der
Jahreszeiten? Des Lebens auf dem Lande? Aus Gold und Schlamm [D’or et de boue] entsteht eine neue Verbindung. Sich umdrehen, ohne umzukehren, und auf dem Umweg auf Feld-Erinnerungen stossen. Träumen, verlieren, verschwinden. Der Mond wacht. Die Endzeit [La fin des temps] nimmt einen weiteren Atemzug.
Richard Neyroud, Martin Chramosta (Translator)